Texto

POBLACIONES BALLENERAS BASKAS EN EL CANADÁ DURANTE LOS SIGLOS XIV, XV Y XVI - Profesor Luis Lúquez Minaberrigaray

LAS INVESTIGACIONES Y CONCLUSIONES DEL FILÓLOGO ALEMÁN WILHELM von HUMBOLDT

____________________________________ ____________________________________________

Sin mostrarse categórico, a partir de la falta de principios  arquidémicos, el notable filólogo alemán reconocía la indiscutible influencia que tuvo la lengua madre de los baskos sobre el idioma origina-rio de los Mi’ kmaq cuando analizara el pluralizador euskérico AK sobre el AQ local.

Humboldt creía como  altamente probable que la antigüedad probada de las relaciones de los bas-kos con los habitantes de     ciertas regiones del Canadá hubiera influido decididamente, hasta casi mimetizarse. Por supuesto, muchísimas   de sus conclusiones estuvieron apoyadas en las experien-cias recogidas por su     propio hermano, Alexander, quien recorriera y permaneciera períodos esti-ma bles de tiempo en las     costas del Canadá cuando el siglo XIX nacía. A continuación observare-mos algunas palabras seleccionadas el valor que atesora la hipótesis de trabajo del noble alemán.

PLURALIZADOR DEL EUSKARA  (AK)                                        PLURALIZADOR DEL MI’ KAWI SIMIK (AQ)

_______________________________                                         ___________________________________ 

ANIAK                                                         HERMANOS                                   ANIAQ

KESONAK                                                    HOMBRES                                     KESSONAQ

MAKIAK                                                       BASTONES                                    MAQUIAQ

ORIGNAK                                                     ALCES                                            ORIGNAC

MEDIKUAK                                                  HOMBRES MEDICINA                 MEDIQUAQ

BAKALAUAK                                                BACALAOS                                    BACCALUAQ

BASKOAK                                                     BASKOS                                         BASQUAC

TXABAIAK                                                    SALVAJES                                       CHABAYAQ

Este filólogo también sostuvo que el término SOURIQUOIS (hombres de agua salada) con     que los conquistadores baskos y franceses denominaban a las tribus Mi´Kmaq para diferenciarlos de otros pueblos en la    costa continental,  bien podría reconocer sus orígenes en el euskara, dado que pro-vendría de la acepción ZURIKOA. No obstante, mostraba ciertas dudas al reconocer que   dicho tér- mino también lo utilizaban los galos para denominar las poblaciones originarias del sur del Canadá, sobretodo, teniendo en cuenta que el enorme predicamento de los balleneros baskos estuvo dado en el noreste del futuro país.

_______________________

LOS APORTES DEL HISTORIADOR Y CAPITÁN DE LA CARRERA DE LAS INDIAS, JUAN LÓPEZ DE ISASTI

__________________________________________ ______________________________________________

De acuerdo a los documentos revelados, este Capitán de la Carrera de las Indias y   que lograra dos victorias decisivas contra corsarios franceses hasta  asegurar la ruta a Ultramar, fue un    estudioso profundo de ciertas poblaciones balleneras baskas asentadas en las regiones del noroeste    del Ca- nadá. Este historiador nos dejaría una serie de documentos más preocupantes al asegurar que:

“Existían en las islas dos tipos de tribus esquimales: Los esquimales denominados “Montañeses”  o “Montagnais”, que entablaban relaciones comercia-les con los extranjeros y que incluso  les daban aviso cuando se acercaban las tribus agresivas. Luego estaban los “Esquimaos”, que vivían en esta-do salvaje, al estilo     de los bárbaros, desnudos y sólo cubiertos con pieles de venado. Estas tribus revestían características infrahumanas, al alimentarse de los marinos europeos, tras sorprenderlos cuando los atacaban con arcos y flechas hasta darles muerte.

López de Isasti sostenía que en el año 1626, en el Estrecho de BELLE ISLE, las tribus Montagnais ha-blaban “LA LENGUA DE LOS BASKOS”  con la    misma facilidad con que lo hacían con su propia len-gua.

____________________________________

EL MAPAMUNDI DE PIERRE DESCELIERS

____________________________________

Este cartógrafo francés (1537-1574) perteneciente al       Renacimiento y miembro de la Escuela de Cartografía de Dieppe, ha sido considerado el padre de la Hidrografía francesa. Fue examinador de pilotos marítimos y estaba autorizado para conceder patentes de CORSOS en nombre del rey fran-cés.

Entre los distintos Mapamundis      que dibujara Pierre Desceliers, tomamos la documentación que data del año 1546, donde está representada en su papiro una “Txalupa” baska en la que aparecen indígenas junto a marinos baskos que calzaban en sus cabezas las típicas “Txapelak” puntiagudas.

Novedades

El profesor Luis Lúquez Minaberrigay presentó su novela REBELDÍA EUSKA

Leer más

La Universidad Vasca de Buenos Aires organizó las Cuartas Jornadas de Cultura Vasca en el Congreso de la Nación

Leer más

Cursos en CD

Todos los materiales histórico-culturales a través de los cuales el Instituto de Cultura Vasca Eneko Aritza basa su actividades se editan en formato cd.

Consultar

© 2018 Instituto de Cultura Vasca Eneko Aritza | Todos los derechos reservados | Buenos Aires - República Argentina